Beskrivning
Jag är född och uppvuxen i Afghanistan, jag rappar på mitt modersmål vilket är "Dari" och berättar om ont i samhället.
Den låten är också på Dari och handlar om livet för en flykting. "Dawr e batil" betyder ond cirkel typ.
Svensk översättning:
En trött flykting, obekant, ensam.
Som bara har en halvkoll på imorgon.
Kan inte åka tillbaka hem, kan inte forsätta på den vägen som har inletts.
Vet inte hur dagarna går.
En smutsig politik som trampar mot fascism.
Ett målinriktat land som känner rasism.
En stor diktator, en perfekt idiot.
Som är kär i pengar, religion och kapitalism.
En trött ungdom med en plastisk tanke.
Som letar under nätterna i mörkret.
En anonym människa med en förfalskad legitimation.
Som är tvingad att gå på en mörk väg.
En går på en smal väg.
En väntar i mörkhet på att det ska bli morgon igen.
Hem, familj, plötsligt gående.
En bevittnar förluster men går ändå.
En väska full av minnen, en resa full av risk, mammas böner, pappas råd.
Muslim, fördom, gränsen, polis, kulor och bullit’, en smärtfri död.
Ett hopp som är mördare, ett hjärta som är dödat.
Ett svart öde, en Dawr e batel (ond cirkel).
Description
I was born and raised in Afghanistan, I rap in my native language, which is "Dari" and highlights the bad things in society.
The song is in Dari and is about the life of a refugee. "Dawr e batil" means "vicious circle".